ДОГОВІР ПОСТАВКИ ТОВАРУ Завантажити

  • 1.1. Продавець зобов’язується передати у власність Покупця у встановлені даним Договором строки, а Покупець зобов’язується прийняти та оплатити Товари на умовах, визначених в даному Договорі. Кількість, асортимент, ціни на Товар зазначені у видаткових накладних, які є невід’ємною частиною цього Договору.

    1.2. Сторони визначили, що право власності на Товар переходить від Продавця до Покупця в момент отримання Товару останнім. Факт отримання Товару  підтверджується відповідними документами, як то видаткова накладна або товаротранспортна накладна, або акт прийому-передачі, оформлені належним чином.

    1.3. У випадку замовлення Товару на умовах попереднього замовлення Сторони підписують Специфікацію у якій фіксують артикул, найменування, модель, колір, склад, виробник (країна походження), кількість, розмір, роздрібна ціна, та гуртова ціна Товару.

  • 2.1. Кількість, ціна, асортимент Товару, що поставляється за даним Договором визначається Сторонами у видаткових накладних та/або у специфікаціях та додаткових угодах які є невід’ємною частиною даного Договору.

    2.2. Ціни на Товар за цим Договором встановлюються та оплачуються у гривнях. Оплата Товару здійснюється шляхом банківського переказу грошових коштів на рахунок Продавця. Датою оплати Товару вважається дата зарахування грошових коштів за Товар на даний розрахунковий рахунок Продавця.

    2.3. Загальна вартість Товару (ціна Договору), поставка якого здійснюється на умовах даного Договору, визначається на підставі всіх оформлених і підписаних уповноваженими представниками Сторін видаткових накладних.

    2.4. Ціна на Товар включає в себе вартість упаковки Товару згідно умов діючого законодавства України, доставки до складу Покупця, маркування та інші супутні затрати.

    2.5. Покупець зобов’язується провести оплату за Товар, на умовах 100% передоплати  шляхом банківського переказу коштів на рахунок Продавця протягом 3 календарних днів з дня отримання отримання рахунку фактури. В разі домовленості, Сторони можуть змінити строки та умови оплати Товару, визначивши це в Додатковій угоді.

  • 3.1. Постачання Товару здійснюється силами та за рахунок Продавця на склад Покупця за адресою: _______ протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту зарахування оплати за Товар на рахунок Продавця. Приймання Покупцем Товару, що поставляється, по кількості і якості проводиться в присутності представників Продавця  і Покупця.

    3.2. Сторони погодили, що Продавець має право в кожному окремому випадку поставляти Товар  як в повному обсязі, так і  партіями, що визначається Сторонами.

    3.3. Покупець бере на себе зобов’язання та несе відповідальність за своєчасне і повне отримання та оплату замовленого ним (його представником) Товару на умовах та в обсягах, як це визначено в даному Договорі.

    3.4.  Для отримання Товару Продавцю надається належним чином оформлена Довіреність на отримання відповідного Товару. У випадку ненадання Покупцем зазначеної довіреності, або оформлення її неналежним чином Покупцю відвантаження товару Продавцем не здійснюється.

    3.5. На кожну партію Товару, які поставляються по даному Договору, Продавець зобов’язаний  надати наступні документи:

    ·  видаткова накладна - надається Покупцеві в день фактичного отримання Товару Покупцем;

    ·  документи, які підтверджують якість Товару - надаються Покупцеві в день фактичного отримання Товару Покупцем або протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту фактичного отримання Товару Покупцем.

    3.6. Право власності на Товар, що поставляється, переходить від Продавця до Покупця в момент підписання видаткової накладної.    

    3.7. Товар вважається належним чином та в повному обсязі відвантажений Покупцем в момент передавання Товару Покупцю, що підтверджується відповідними документами.

    3.8. Товар поставляється Продавцем у Стандартній картонній тарі виробника.

    3.9. Маркування Товару проводиться відповідно до вимог чинного законодавства України силами та за рахунок Продавця. Продавець надає у випадку необхідності копії відповідних сертифікатів відповідності Товару вимогам нормативних документів з якості.

    3.10. Повернення неякісного Товару здійснюється силами Покупця на адресу Продавця за рахунок останнього.

     

  • 4.1. Продавець має право:

    4.1.1. надавати Покупцеві відомості щодо цін на Товари кожної наступної партії;

    4.1.2. в будь-який момент скасувати або припинити відвантаження Товару, у випадку ненадання довіреності або надання її оформленою неналежним чином;

    4.1.3. вимагати від Покупця виплати йому штрафних санкцій, зазначених в цьому Договорі;

    4.1.4. інші права відповідно до чинного законодавства України.

    4.2. Продавець зобов’язаний:

    4.2.1. поставити замовлений Покупцем Товар на умовах, визначених даним Договором;

    4.2.2. передавати Товар Покупцеві вільний від будь-яких прав і домагань третіх осіб, відповідно до заявок Покупця. Завчасно погоджувати з Покупцем дату можливої передачі кожної партії Товару;

    4.2.3. надати всі необхідні документи на Товар, у т.ч. документи, що підтверджують походження і якість відвантаженого Товару, а також належним чином оформлені супровідні документи на Товар, у т.ч. накладні, податкові накладні і т. п.;

    4.2.4. підтверджувати походження та якість Товару сертифікатами, паспортами та іншими документами, передбаченими законодавством України;

    4.2.5. нести ризик випадкової загибелі (ушкодження і псування) Товару до моменту його фактичної передачі Покупцеві;

    4.2.6. інформувати Покупця про всі зміни в номенклатурі, конструктивних та інших змінах Товару, що постачається;

    4.2.7. провести маркування товару відповідно до вимог законодавства України;

    4.2.8. не передавати в заставу, дарувати чи будь-яким іншим способом відчужувати Товар, що був ним відвантажений.

    4.3. Покупець має право:

    4.3.1. відмовитись від приймання Товару у випадку, якщо поставлений товар не відповідає асортименту та номенклатурі замовленого Покупцем;

    4.3.2. здійснювати перепакування Товару у власну тару власними або залученими силами і за власний рахунок;  

    4.3.3. здійснювати повернення неякісного та дефектного товару у випадку звернення споживачів до Покупця;

    4.3.3. інші права відповідно до чинного законодавства України.

    4.4. Покупець зобов’язаний:

    4.4.1. вчасно та в повному обсязі прийняти та оплатити Товар відповідно до умов даного Договору;

    4.4.2. Завчасно направляти Продавцю заявку з кількістю, номенклатурою, асортиментом Товару по кожній партії окремо.

    4.4.3. Нести відповідальність за втрату та псування Товару, що сталися з його вини, з моменту підписання уповноваженим представником Покупця видаткової накладної.

    4.4.4. Сторони домовилися при необхідності проводити звірку взаєморозрахунків з підписанням необхідного Акту.

  • 5.1. У випадку невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань по даному Договору винна Сторона відшкодовує іншій Стороні заподіяні таким невиконанням матеріальні збитки, підтверджені документально.

    5.2. Сторони мають вжити всіх заходів для вирішення спорів, що можуть виникнути у зв’язку з цим Договором, шляхом переговорів. У випадку якщо згоди не буде досягнуто, всі спори та розбіжності підлягають вирішенню в господарських судах у відповідності до вимог матеріального та процесуального права України.

    5.3. У випадку порушення Покупцем строків оплати Товару, встановлених цим Договором, Продавець має право вимагати від Покупця за кожен день прострочення сплати пені від простроченої суми в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, яка діяла в період такого прострочення.

    5.4. У випадку не постачання Продавцям Товару у строки визначені Сторонами у додаткових угодах Продавець за кожен день прострочення сплачує Покупцю пеню від простроченої суми в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, яка діяла в період такого прострочення.

    5.5. Крім відповідальності, що зазначена в положеннях даного Договору, Сторони несуть відповідальність за виконання своїх зобов'язань відповідно до законодавства України.

  • 6.1. Якщо будь-яка Сторона не виконує чи виконує неналежним чином свої зобов’язання за Договором у зв’язку з форс-мажорними обставинами, ця Сторона звільняється від відповідальності за таке невиконання чи неналежне виконання протягом усього терміну дії таких обставин.

    6.2. Форс-мажорними обставинами визначаються: громадські заворушення, стихійні лиха, військові дії та збройні конфлікти, офіційно проголошений надзвичайний стан, зміни законодавства, що унеможливлюють виконання Сторонами умов Договору дії державних органів та інші надзвичайні та невідворотні події, які не можна було передбачити на момент укладання Договору та неможливо було відвернути наявними у Сторін засобами.

    6.3. Сторона, для якої створилась неможливість виконання зобов’язання за Договором, зобов’язана сповістити іншу Сторону про настання та припинення форс-мажорних обставин в строк не пізніше 24 годин з моменту такого настання чи припинення. Якщо таке повідомлення не було направлено у вказаний строк, Сторона, яка повинна була його направити, несе відповідальність за збитки іншої Сторони, які стали результатом того, що таке повідомлення не було направлене.

    6.4. Існування обставин форс-мажору повинно  бути підтверджене документом, виданим торгово-промисловою палатою країни (регіону), де такі обставини мають місце, або ж іншим компетентним органом.

  • 7.1. Сторони дійшли взаємної згоди проте, що визначений в розділі 7 цього Договору порядок та умови повернення дефектного Товару і строки його повернення будуть наступні:    

    7.1.2. Продавець приймає Товар, щодо якого заявлені претензії Покупця по явним дефектам Товару, протягом 90 календарних днів з дати відвантаження Товару, щодо якого заявлено претензію.

    7.1.3. У випадку, якщо Покупець не заявив про виявлені ним дефекти Товару протягом терміну зазначеного в п. 7.1.2. даного Договору то Товар вважається поставлений Покупцю в належній якості і подальші претензій Покупця Продавцем не приймаються та відповідно Покупцем не подаються.

    7.2. Товар повертається тільки в цілісній оригінальній упаковці Виробника. Товари, повернені без упаковки, ярликів та /або  у пошкодженій упаковці Продавцем не приймаються.

    7.3. Сторони дійшли взаємної згоди, що у випадку виявлення Покупцем прихованих дефектів Товару він заявляє претензії до Продавця протягом 20 календарних днів з моменту отримання претензій від кінцевих споживачів. Покупець додає до претензії по скритих дефектах копію заяв споживачів з зазначенням відповідних претензій.

  • 8.1. Усі зміни до цього Договору набувають юридичної сили, якщо вони зроблені в письмовій формі та підписані обома Сторонами.

    8.2. Усі повідомлення згідно цього Договору надаються шляхом надсилання цінного листа з описом на зазначені в розділі  9 даного Договору поштові адреси  Сторін за виключенням тих випадків, коли повідомлення або документи направляються по факсу або електронним шляхом, як це передбачено в даному Договорі.

    8.3. Сторони зобов’язуються зберігати конфіденційність у відношенні будь-яких положень Договору та практики його виконання.

    8.4. Цей Договір становить повне погодження між сторонами щодо предмету Договору та має переважаючу силу перед усіма усними та письмовими домовленостями, досягнутими між Сторонами раніше.

    8.5. У випадку зміни назви, юридичної або поштової адреси, контактного телефону, факсу, банківських реквізитів, форми власності, зміни організаційно – правової форми, неплатоспроможності, припинення діяльності або порушення справи про банкрутство Сторони повинні письмово інформувати одна одну не пізніше 10 (десяти) днів з моменту настання зазначених обставин.

    8.6. Назва розділів даного Договору не є підставою для зміни тлумачення змісту пунктів даного Договору і служить тільки для більш зручної організації змісту Договору.

    8.7. Стосовно положень цього Договору, які були повністю або частково визнані недійсними або такими, що не можуть бути виконані примусово, Сторони сумлінно докладуть зусиль для досягнення домовленості щодо заміни недійсного положення Договору дійсним, яке за своїми економічними наслідками найкраще відповідає недійсному положенню відповідно до спільного наміру Сторін, вираженого у цьому Договорі.

    8.8. Якщо будь-яке положення цього Договору буде визнане компетентним судом недійсним або таким, що не може бути виконане примусово, то решта положень цього Договору зберігатимуть повну юридичну силу, і вони жодним чином не будуть змінені або визнані недійсними.

    8.9. Всі засоби правового захисту, які має будь-яка із Сторін у зв’язку з порушенням цього Договору, не виключають один одного і можуть застосовуватись одночасно або окремо, і використання будь-якого одного засобу правового захисту не позбавляє права використати інші засоби правового захисту.

    8.10. Жодна з Сторін не вважається такою, що відмовилася від будь-якого права, повноваження чи привілею за цим Договором або будь-яким положенням цього Договору, якщо така відмова не оформлена належним чином письмово і не визнана Стороною, що має здійснити компенсацію за таку відмову.

    8.11. Відсутність у будь-який час вимоги будь-якої Сторони виконати будь-яке положення цього Договору жодним чином не впливає на дійсність цього Договору або будь-якої його, частини або на право такої Сторони вимагати виконання такого положення, або будь-якого іншого положення цього Договору у майбутньому.

    8.12. Даний договір набуває чинності з моменту підписання його Сторонами і діє до «31» грудня  2025 р. У випадку, якщо жодна із Сторін не заявила про намір відмовитись від Договору в письмовій формі він автоматично пролонгується на 5 років.

    8.13. Даний Договір достроково припиняється або розривається у випадку:

    8.13.1. ліквідації Покупця або Продавця;

    8.13.2. за взаємною згодою Сторін про, що укладається Додаткова угода;

    8.13.3. в інших випадках, передбачених чинним законодавством України.

    8.14. Припинення дії даного Договору та/або його розірвання на вимогу однієї із Сторін не звільняє Сторони від виконання взятих на себе зобов’язань в повному обсязі, а Договір вважається таким, що продовжений на термін протягом якого Сторони виконають всі взяті на себе зобов’язання.

    8.15. Продавець є платником податку на прибуток на загальних підставах.

    8.16. Покупець є платником податку на прибуток на загальних підставах.

    8.17. Цей Договір складений у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної із Сторін.

    8.18. Сторони дійшли згоди та вирішили, що при виконання умов Договору будуть використовувати для підписання цього Договору та документів до цього Договору, Додаткових угод, Додатків, Специфікацій, Видаткових накладних, (Акт розбіжності/не відповідності у відвантаженні та прийманні), Акту звірки взаєморозрахунків, шляхом оформлення таких документів в електронному вигляді з накладенням кваліфікованих електронних підписів та, за наявності, кваліфікованої електронної печатки Сторін, із кваліфікованою електронною позначкою часу. Кваліфікований електронний підпис (КЕП) - удосконалений електронний підпис, який створюється з використанням засобу кваліфікованого електронного підпису і базується на кваліфікованому сертифікаті відкритого ключа.

    Кваліфікована електронна печатка – удосконалена електронна печатка, яка створюється з використанням засобу кваліфікованої електронної печатки і базується на кваліфікованому сертифікаті електронної печатки.

    Електронна позначка часу - електронні дані, які пов’язують інші електронні дані з конкретним моментом часу для засвідчення наявності цих електронних даних на цей момент часу.

    Електронний документ (Додаткові угоди, Додатки, Специфікації, Видаткові накладні, Документи комерційної дискусії (Акт розбіжностей/невідповідностей у відвантаженні та прийманні), Акти звірки взаєморозрахунків) вважається підписаним належним чином, якщо електронний документ містить КЕП належного підписанта та кваліфіковану електронну позначку часу. Датою укладення Договору, Протоколу узгодження розбіжностей, Додаткових угод, Додатків, Специфікацій, та датою підписання, Документу комерційної дискусії (Акт розбіжностей/невідповідностей при прийманні), Акту звірки взаєморозрахунків вважається дата вказана в її преамбулі, якщо такий відповідний документ підписувався Сторонами окремо. Сторони дійшли згоди, що при використанні електронного документообігу датою здійснення господарської операції за цим Договором вважається дата складання електронного первинного документу – Видаткових накладних, (дата, зазначена в первинному документі як його обов'язковий реквізит), за умови підписання такого електронного первинного документу обома Сторонами.

    Сторони визнають, що документи, складені в електронному вигляді з накладенням кваліфікованого електронного підпису/печатки, із кваліфікованою електронною позначкою часу, є оригіналами, що мають юридичну силу та можуть бути подані до суду в якості належних доказів. За необхідності Сторони можуть оформити підписані у електронній формі документи у письмовій формі. Сторона ініціатор надсилає паперовий варіант раніше підписаних документів або таких, що потребують підписання, а інша сторона підписує їх протягом 5-ти календарних днів та повертає або надає зауваження.

  • Від Продавця:                                                                          Від Покупця:

     

    ________________________

     

    Юридична адреса: 

     

    Поштова адреса: 

     

    Код ЄДРПОУ: 

     

    ІПН № 

     

    Банківські реквізити:

     

    UA

     

    МФО: 

     

    Директор ____________

     

    ________________________

     

    Юридична адреса:

     

    Поштова адреса: 

     

    Код ЄДРПОУ: 

     

    ІПН № 

     

    Банківські реквізити:

     

    UA

     

    МФО: 

     

    Директор____________